I thought the section about Hispanics in the Johns article was quite interesting, because of course there are tons of different cultures that are all lumped in that category. I think it is good that someone has made the distinction. I particularly liked the section about the difficulties that many “Hispanics” may face, particularly “Generation 1.5” because I think this is important to realize as language teachers. If your students are young enough and have a pretty good grasp on the language, chances are they are the ones with the driver’s license and they are the ones going around with their families translating. This can be tiring and could cause students to start to resent the language and learning the language. Knowing this can help teachers to be more patient and create lessons that sound less like translation and more like a student’s own creation. The same can be said for the distinctions the article made about those who check “Asian” on the census. I have seen from my experience working at the ELI that there are huge linguistic differences and different forms of social interaction amongst students from the different Asian countries. Because of all of these differences, I loved the idea of drawing in these differences so that students can enhance their learning. I think that creating a list of questions, like the one in the article, is a good way to think about the different ways to create lessons based on the individual students. While this may be difficult in a mainstream classroom, I feel like ESL classrooms often have fewer students (at least that is the case at Bloomington Junior High where I am observing). Therefore, this would be completely possible.
The article “Teaching to Transgress” was very negative, and sad in my opinion, but it was interesting the way the author talked about cultural diversity, and how the excitement about cultural diversity has changed over the years and how “to create a culturally diverse academy we must commit ourselves fully” (7). This is interesting because it implies that it is very difficult to change your ways for the comfort of someone else. To me, this seems like it would be easy, but I suppose in many situations it would be problematic. However, what I really enjoyed about this article was the author’s perspective on Freire and his ideas. Hooks says “Freire’s work affirmed my right as a subject in resistance to define my reality” (13). This quote was powerful to me because I found it to be applicable to anyone, including myself, despite the fact that he was talking about himself. I have read Freire’s Pedagogy of the Oppressed and also found it fascinating, making it easy to enjoy this article. His ideas truly sparked some of mine. How can I teach those of a different culture when I know nothing of it? As discussed in the article above, I do think it’s a great idea to bring in linguistic and social aspects of the students culture in order to enhance learning. It sounds like a great idea on paper, but how?
Finally, I watched the youtube video “Shaping the Way We Teach English: Module 02, Building Language Awareness.” It states that we must pay attention to form, but practicing these through rules and memorization is not the best way to teach grammar rules and structures. Rather, we need to teach form in a given context, or language awareness—the focus on the pragmatic uses of language. The video first talked about using meta-language, having learners do the work, using a balance of inductive and deductive techniques, use of situational and culture language use, and use authentic material sources. I would have to say that all of these ideas will work in my classroom someday. When I look at my experiences at the ELI, I realize that for these students learning English in a context and in a certain situation is so important. While these ideas seemed like good ones, once I got more into the video and saw some of these put into practice, I became more hesitant. I thought creating a connection between students and the pilgrims was a good idea, but I wondered if this would be appropriate for high school students, or adults. I do not plan to teach such young children, so I do not expect my students to enjoy sitting down after pretending like they are rowing down the river in a boat, and then answering questions on a card. However, I did think this was a great exercise for younger children. While this example may not work in my future classroom, I think I could adapt it to make it work. I could still give my students roles to play, and I could be less of a part of the conversation like the teachers are in this clip. I think older students would prefer to walk around and talk to each other, maybe try and solve some sort of mystery, as opposed to sitting and waiting for me to ask a question. I did like the activity where students had to create their own brochure. The video mentioned that it helps students with their organization and vocabulary, and I think that would transfer over just as well with older students.